Импринт Fanzon издательства ...

Здесь обсуждают тему «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"» поиск в теме

Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 71  72  73 [74] 75  76  77 ... 165  166  167  168  169  написать сообщение
 автор  сообщение
MarcusProbus 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 августа 2016 г. 12:55  

цитата

"Fanzon создан в первую очередь для того, чтобы предоставить читателям доступ к лучшей мировой фантастике. Книги, которые мы издаём, не просто развлекают, но вдохновляют на новые идеи, открывают новые горизонты и меняют сознание читателя в лучшую сторону. Это не чтиво на один вечер, а качественная фантастическая проза, к которой хочется возвращаться и которую вполне можно назвать Большой Литературой." — главный редактор Fanzon Наталья Горинова

Книжная серия «Sci-Fi Universe»
Книжная серия «Sci-Fi Universe: Кинофантастика»
Книжная серия «Большая фантастика»
Книжная серия «Fantasy World. Лучшая современная фэнтези»

Книжная серия «Комиксы. Фантастические вселенные»
Книжная серия «Комиксы. Современная классика»
Книжная серия «Комиксы. Кино»
Книжная серия «Комиксы (обложка)»

Прошу обсуждать, делится мыслями и идеями для развития.


----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)

В: Когда выйдет книга такая-то?
О: Мы озвучиваем сроки выхода книг ровно тогда, когда можем это сделать. Стараемся побыстрее, но если информации о точных сроках нет, то мы и не можем их назвать. Спасибо за понимание.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.
Евгений84 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:10  
Но нельзя не припомнить окончание того давнишенго спора:
Stan8
цитата Евгений84
    «Какой-то фокус, иначе быть не может!»

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Мы с Элиазаром тут солидарны:-). Сердце, видимо, было Серве, но Келлхусс как-то создал видимость, что вырывает свое. Не исключаю также, что сердце у них с Серве было одно на двоих — именно ее. В описаниях Человекобога мы вообще нередко встречаем какие-то сверхъестественные качества: там и нимб, и сияющие руки, и разговор со всем миром, а также с Не-богом, еще одной сущностью, доселе полностью не раскрытой.
Беккер ходит по очень тонкой грани, давая нам понять, что Келлхус — особенный. Не удивительно, что его "гармонию", пронизанную метафизикой, далеко не всегда удается "проверить алгеброй".
Sopor 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:12  
Евгений84, на чем порешили тогда (смутно припоминаю обсуждение)?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Массовая галлюцинация в религиозном экстазе?
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:13  

цитата "Евгений84 "

заметил раскрывшееся лицо Сарцелла

Объясните мне, пожалуйста, что такое "раскрывшееся лицо"?
Это инопланетянин и у него было лицо-бутон и оно потом раскрылось?
Или это нормально?

Книгу эту не читал, автор не мой. 8:-0:beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Sopor 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:16  
Александр Кенсин,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

это самое лицо состоит из подвижных мышц-щупалец, которые могут принимать разное положение. Раскрыться в том числе, обнажая тем самым мясо и кости.
gooodvin 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:17  
Александр Кенсин, инопланетянин-оборотень, скажем так)
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:20  
Sopor
gooodvin
Спасибо за ответы. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Евгений84 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 22:34  
Sopor да собственно она этим и закончилась...8:-0
Дальше четвёртой книги не читал,в профильную тему не заглядываю(там спойлер на спойлере после выхода седьмой),поэтому наивно надеюсь на прояснение этого момента дальше по сюжету..
При отсутствии пояснения придётся принимать это за

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

массовую галлюцинацию
,ну или за

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

сердце Серве
,согласно новой редактуре)) теперь ждем третий том,чтобы посмотреть как "отредактируют" воспоминания Элеазара об этом моменте.
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 декабря 2017 г. 23:20  
Евгений84
я правильно понимаю, что редактура свелась только к исправлению некоторых ошибок и все?
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Greisvandir 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 07:18  
Александр Кенсин, а что еще нужно было в первой трилогии редактировать? Там весьма качественный перевод.
–––
Читаю: Стивен Кинг "Блейз"
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 12:28  
Greisvandir
просто вопрос.
хотя  на мой взгляд — это не редактура, а просто исправили некоторые ошибки,  список которых можно дать любому (корректору, наборщику и т.д.) и исправляются они очень быстро.
а редактура — это когда редактор смотрит весь текст и вносит в него изменения и правки, в том числе и сверяясь с оригиналом.
вопрос был, так как выше говорили, что с названиями не справились.  8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
demetriy120291 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 13:12  
Александр Кенсин, я вас огорчу, но это тоже редактура.
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 13:18  
demetriy120291
Спасибо. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
gooodvin 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 13:46  
Александр Кенсин, с названиями не справились в одном месте, как я понимаю. В авторском описании "что было в предыдущем томе". Бэккер такое делает в каждом томе. Не справились из-за того, что названия поменялись в последний момент, под давлением флешмоберов.

Вы не читали Бэккера, вы не в теме ситуации с этим автором абсолютно. Кмк, вам не стоит встревать в бэккеровские холивары.
Александр Кенсин 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 13:52  
gooodvin
Согласен полностью :beer:
А ответы на свои вопросы я получил. ))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
GomerX 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 14:37  
По переводу эпизода с сердцем — выходит это фэйл ФЗ иначе как? Если оригинал нам со всей очевидностью показывает, что ни о какой Серве в этом абзаце речи не идет.
Для себя решил: после покупки первого тома в издании ФЗ, 2 и 3ий брать вряд ли буду (мало артов и перевод по сути ни чем не лучше, а качество бумаги — хуже, ем в ЧФ). А вот подцикл "Аспект-Император" точно возьму, если до него дело дойдет конечно же.
cakypa 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 15:59  

цитата GomerX

выходит это фэйл ФЗ иначе как
ну давайте ФЗ обвиним ещё и в том, что в ЧФ (или всё-таки в КФ?) сто пятьдесят лет назад вышел спорный перевод одной фразы.
и почему я не удивлён?
GomerX 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 декабря 2017 г. 16:05  
cakypa похоже, что вы не уловили суть. В издании ЧФ перевод этого места был без фактологической ошибки. В издании ФЗ почему-то они написали, что сердце Серве.
cakypa 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 декабря 2017 г. 16:09  
GomerX судя по уловленной сути из обсуждения даже сами фаны не до конца понимают, чьё там было за сердце. Чтобы называть это "фейлом ФЗ" надо просто не любить ФЗ как таковой и искать любой повод обвинить их в чём угодно.
Евгений84 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 декабря 2017 г. 23:01  

цитата Александр Кенсин

я правильно понимаю, что редактура свелась только к исправлению некоторых ошибок и все?

Честно говоря, сверку текстов ЧФ-КФ-ФЗ не делал. Лично для меня этот эпизод  наглядный пример проведения редактуры вообще, поэтому после покупки сразу же полез искать это место в тексте8-].

цитата GomerX

По переводу эпизода с сердцем — выходит это фэйл ФЗ иначе как? Если оригинал нам со всей очевидностью показывает, что ни о какой Серве в этом абзаце речи не идет.

Сам эпизод  странный сам по себе и в оригинале — прямого ответа Бэккер нам на него не даёт. На моей памяти такой эпизод вообще единственный за всю первую трилогию. Я уверен, что если глаз не зацепился бы за эту фразу (как в издании ЧФ), то это событие прошло бы почти незамеченным.

цитата GomerX

Для себя решил: после покупки первого тома в издании ФЗ, 2 и 3ий брать вряд ли буду (мало артов и перевод по сути ни чем не лучше, а качество бумаги — хуже, ем в ЧФ). А вот подцикл "Аспект-Император" точно возьму, если до него дело дойдет конечно же.

Не соглашусь, при наличии на полках читанную-перечитанную трилогию от  ЧФ, поддерживаю рублем переиздание от ФЗ, т.к. они молодцы, что не бросили загубленную переводом вторую тетралогию и дают нам возможность прочитать продолжение цикла на родном языке.^_^^_^^_^
Guyver 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 17 декабря 2017 г. 14:39  
Подскажите пожалуйста, в Бару Корморан есть какой нибудь финал? Чтобы знать на случай, если издательство решит дропнуть цикл.
–––
Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 71  72  73 [74] 75  76  77 ... 165  166  167  168  169 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

 
  Новое сообщение по теме «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх