Стивен Эриксон Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.» поиск в теме

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1 [2]  3  4  5 ... 262 263 264 265 266  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора
«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

цитата Aglaya Dore

Новая инфа по исправленному 2 тому "Памяти льда": типография дала согласованный срок 15 сентября, это значит, что ориентировочно 27-го сентября редакция начнет рассылку тем, кто пришлет книги на обмен.
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9951page...

(Присылать на обмен) Титул как минимум.
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9951page...

heleknar


Шестая часть цикла находится в переводе Лихтенштейна. По седьмой части цикла конкретная информация на данный момент отсутствует.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


активист

Ссылка на сообщение 9 июля 2009 г. 22:31  
Прекрасный писатель!!! Как-то безо всяких рекомендаций, знания о писателе вообщем, купил 1 книгу из малазанской серии и теперь уже жду пока переведут 3 том!!! Кто-то владеет какой либо информацией по этому поводу?


магистр

Ссылка на сообщение 9 июля 2009 г. 22:32  

цитата Stafus

Кто-то владеет какой либо информацией по этому поводу?

вроде Эксмо готовит к выходу. 3я книга кажется будет в 2х томах издана. Ждем так же переиздания 1 и 2 книг в серии "Черная фэнтези".
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


активист

Ссылка на сообщение 9 июля 2009 г. 22:44  
в двух томах мммм, уже слюни текут )))


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 15:38  
Облизываюсь на Малазанский цикл, точнее двукнижье пока, но последний отзыв на Сад Луны погрузил меня в Уныния глубины.
Неужели так плохо фсё?
На форуме одна ветка посвящена Стиву, и то 2 страницы. Нипанятна.???
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 17:22  
cianid вероятно дело в переводе. Думаю, имеет смысл подождать переиздания в серии "Черная фэнтези", вдруг там редактуру проведут. Лично я буду брать Эриксона в ней, правда пока неясно со сроками.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 18:35  
cianid, нескромно сошлюсь на свою рецензию: http://fantlab.ru/user3068/blog/tag/%dd%f0%e8%ea%f1... Там, в частности, и об особенностях перевода "ЭКСМО".


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 19:33  
Vladimir Puziy
Час от часу не легче.
А как же мне, прастому русскаму мужыку, который в аглицкех буквах  ни ухо ни рыло, улавливать, где там энтот Иванов чего писнул-то?
Но рецензия заинтриговала и усилила первоначальную заинтересованность, за это гранд мерси. Читать буду, теперь уж точно.
Нда, и жаль я разбор Ворчуна не смог найтить. Полистал страницы чепыре и бросил. Видать, зарыто далёко у него.
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 19:53  

цитата cianid

А как же мне, прастому русскаму мужыку, который в аглицкех буквах  ни ухо ни рыло, улавливать, где там энтот Иванов чего писнул-то?


А ждать переиздания в "ЭКСМО" и надеяться, что перевод поправят до б-м. вменяемого состояния.

Насчёт разборов Ворчуна. В Яндексе, в поиске по блогам, вбиваем "Эриксон" + "ворчун" и наслаждаемся. http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D0%B2%D0%BE... Там много и с цитатами из всех трёх вариантов: оригинал + переводы от АСТ и ЭКСМО.

Вот, кстати, моя переписка с Жикаренцевым там же: http://vorchunn.livejournal.com/424898.html?thread=...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 19:56  
А вот и то самое сравнение: http://bookcovers.rusf.net/tmp/gardens.htm.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 20:36  
В общем, прочитал я на Либрусеке первые пять глав в переводе Иванова.
Пока ничего не понятно, но читать можно.
Оппоны с ним, с Ивановым. Клобука не заслужил. 8-)
Пусть пока так, пока врублюсь в цикл, а там будет ясно.
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 20:50  
PS Кстати, по чём нынче томик Эриксона для народа?
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 20:52  

цитата cianid

Неужели так плохо фсё?
Фсё, но не так уж плохо. Просто лучше не будет и во второй книге.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:12  
Не будет лучьше чем у каво? Или лучьше чем што?
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:15  

цитата ааа иии


Фсё, но не так уж плохо. Просто лучше не будет и во второй книге.


Насколько помню цитаты-сравнения у Ворчуна, там Иванов ещё покруче прошёлся.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:24  

цитата Vladimir Puziy

А вот и то самое сравнение: http://bookcovers.rusf.net/tmp/gardens.htm.
Охо) Шикарно))
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:25  
А что самое интересное, прав тогда был Жикаренцев — текст переведен, в целом, очень и очень хорошо. Это просто некоторые закушались, мягко говоря...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:26  

цитата Dark Andrew


А что самое интересное, прав тогда был Жикаренцев — текст переведен, в целом, очень и очень хорошо.


Заметь, я не писал что-то типа "А вот сейчас придёт Дарк Эндрю и..." Хотя знал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:31  
Ну так и правильно. Я этот случай считаю показательным примером травли качественного перевода. Давайте возьмем Мартина любой том и я точно также найду цитаты и проведу сравнение с теми же результатами.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:31  

цитата cianid

Не будет лучьше чем у каво? Или лучьше чем што?
События во второй книге конечно, другие, но к нежеланию автора говорить прямо добавятся еще и приключения в потустороннем мире.:-(
Так себе, на уровне Киза-Кея, "Наковальни" Роэна или "Империи ужаса" Кука.  Сказал бы, насколько "Король-демон" Банча лучше — да вот многословие и невнятицу мысли Эрикссона фанаты упорно списывают на перевод.
Не думаю, что, если не пошла первая книжка до половины, то стоит продолжать.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:45  
ааа иии , вот всегда придёт какой-нинабудь гад и испортит фсё.
Я настроился уже, а Вы понимаишь тут про ККК (Киза-Кея-Кука), которые, в общем, неплохи.
А вот Банчу не читал, почту и скажу лучче аль нет.8-)
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.
Страницы:  1 [2]  3  4  5 ... 262 263 264 265 266

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх