Мария Семенова О повести


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Анна Гурова» > Мария Семенова. О повести Александра Мазина и Анны Гуровой «Полёт сокола»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Мария Семенова. О повести Александра Мазина и Анны Гуровой «Полёт сокола»

Статья написана 11 апреля 14:28
Размещена:

Мария Васильевна Семенова написала рецензию на историческую повесть Александра Мазина и Анны Гуровой "Полет сокола". Текст публикуется по просьбе автора.

Аннотация:

История о временах Древней Руси. Дочь псковского воеводы, и, возможно, будущая княгиня возвращается с обозом из стольного града Киева домой. Сопровождают ее несколько слуг и охранников, среди которых охотник-проводник с сыном Радимом. Ольга и Радим почти ровесники, а путешествие — такое время, когда все равны: и княжна, и сын простого охотника. Тем более, если на обоз нападают и подросткам приходится самим бежать из плена, обманывать разбойников, пробираться к своим…

Подробнее: https://fantlab.ru/work1132280

Рецензия:

Сперва о хорошем

Можно только приветствовать факт выхода этой книги и её несомненный читательский успех. Сразу видно, насколько люди жаждут подростковой литературы на материале нашей истории. Чего-то, чем захочется гордиться, во что захочется играть!

«Полёт сокола» выгодно отличается от большинства произведений сходного жанра, которые мне попадались. Автор, единый в двух лицах, счастливо избежал множества «родимых пятен» исторических повествований для юношества, что искренне радует.

В частности, мы не чувствуем себя на совместной с героями «экскурсии» по далёкой эпохе. Жизнь наших предков разворачивается перед читателем вполне органично, действие нигде не провисает, персонажи не занимаются объяснением друг другу того, что должно быть очевидно для современников века. Это прямое следствие высокого писательского мастерства и уровня исторических знаний, при котором эффект присутствия достигается естественным образом, без неуверенности и натуги.

Ещё одно достоинство, первостепенно важное для меня, — при всей сложности межплеменных отношений, описанных в повести, ни один из ближних и дальних народов не показан «исконным врагом» Руси, объектом «праведной» ненависти, посылаемой читателю сквозь века. Это, знаете ли, дорогого стоит. Поиск в далёком прошлом злодеев, «провинившихся» чужой верой и языком — путь, однозначно ведущий на адскую сковородку, но, увы, соблазнительный своей примитивностью.

Герои, что также особенно ценно, не производят впечатления «ряженых», сдёрнутых с современной улицы и зачем-то облачённых в кольчуги. Они живут по законам своего века, думают его мыслями, руководствуются его логикой и предрассудками. Причём автор добивается погружения с непринуждённой лёгкостью, за которой стоит огромный предварительный опыт. Поэтому персонажи очень живые, у каждого свой характер, собственное лицо.

Тем не менее, буду придираться. На мой взгляд, повесть не свободна от недостатков. Однако, внимание! — я очень прошу не считать мои соображения каким-то злобным разносом. Протечки и недочёты допускают абсолютно все, и я в том числе. Не ошибается только тот, кто не пытается ничего делать.

Извините за возможные спойлеры.


Славяне и «более яркие культуры»

Несмотря на то, что книга о нашей истории, конкретно славян в ней до обидного мало. Ситуация почти как в фильме «Викинг», где идут разборки печенегов, ромеев и скандинавов… а славяне как бы не при делах.

Как и в «Викинге», в «Полёте сокола» присутствует скандинавская специфика, «нурманы» временами употребляют слова своего языка. Дайна, чудинка, произносит красивейший охранительный заговор… Славянский же колорит не проявлен ни в языке персонажей («истории» и «караван» вместо «сказов» и «поезда»), ни в духовной культуре, ни в материальной. Даже гадает Ольга по-скандинавски (научилась у некоего Кольгрима), видимо, своих гаданий у славян нет?

Вот так рождается миф о «культуре поярче». Ещё бы, если одной из культур автор интересовался гораздо пристальней, чем другой.

По сути, почти все задействованные персонажи — несколько комплектов разбойников, спорящих из-за сокровищ и Ольги. Но если викинги хотя бы показаны гордыми и умелыми воинами, то у шайки кривичей нет никакой внутренней правды, они выставлены головорезами без чести и совести, вечно полупьяными мерзавцами, почему?

Ещё обиднее, что нормальный мирный народ, делатель, кормилец, защитник, «в кадре» не появляется вовсе! Не считать же его полноценным представителем тупого и безответного «селянина», запущенного могучим нурманом в воду? (В реальности, кстати, Гуннару за этакий фортель очень не поздоровилось бы. Существовал закон, работало обычное право, да и богатыри на Руси не переводились…)

Неужели автор настолько увлечён воинской темой, что тружеников ремесла и земли считает людьми низшего сорта?

Викинги — суперкрутые и супержестокие

Очень раздражает тотальное превосходство викингов, нагнетаемое во множестве эпизодов. Каждое их появление сопровождается буквально всхлипами восторга. Они настолько круты, что численное превосходство не имеет значения — двое выйдут против сотни и всё равно победят. Экипаж маленького одинокого торгового корабля (далеко не боевая дружина в набеге) ведёт себя на чужой земле абсолютно по-хозяйски, как отряд успешных завоевателей, как «раса господ», и это прокатывает! Хотя на самом деле не соответствует исторической правде. Если верить Саксону Грамматику, при том самом Гостомысле, которого Ольга числит прадедом, славяне крепко накостыляли величайшему викингу, Рагнару Лодброку. После чего, судя по всему, Рюрика с варягами и пригласили — морскую оборону держать. Больше Лодброк к нам с войной не совался, хотя сына здесь потерял… Да и судя по археологическим данным, скандинавы в наших местах предпочитали вести себя тихо и мирно. Опять же генетически не очень-то наследили. Потому что не были славянские «селяне» пассивным быдлом, которое всё стерпит.

Параллельно с мифом о суперкрутости викингов муссируется ещё один — об их супержестокости. Вместо вполне патриархального рабства, которое у них было в действительности, за типично-реальное выдаются страшилки из «Старшей Эдды» с её запредельными персонажами и страстями, неподсудными повседневной морали. Помимо этого читателю предлагаются лишь тонкие намёки на толстые обстоятельства. И рабам-то у нурманов живётся хуже некуда, и дочери князя уж лучше попасть в руки к чудскому вождю, лично обозлённому на её отца, но только не к нурманам, и из-за моря-то Варяжского никому нет возврата! Сплошная тень на плетень, ничем в тексте не подкрепляемая.

Скромное правдоподобие vs любовь к спецэффектам

Из сюжета местами торчат белые нитки. Для начала князь отправляет дочь с каким-то левым обозом, всего лишь с двумя воинами и единственной служанкой! Создавая таким образом оптимальную ситуацию для похищения! Очень трудно в это поверить.

Далее Радим и варяги замечают чужой след, воины решают на ночь «вздеть брони», но… забывают насторожить охрану обоза. Если они в самом деле профи, должны были предпринять всё возможное ради безопасности дочери вождя! Почему эти двое в качестве телохранителей настолько пустое место?

В разразившемся бою варяги заботятся исключительно о собственном «пути чести и славы», а вовсе не о спасении Ольги. Если по уму, должны бы, отставив личный героизм, хватать её в охапку и удирать, отбиваясь. Вместо этого они устраивают берсерк-дискотеку со спецэффектами вроде фехтования двумя мечами. Судьба варягов так и остаётся темна. Если выжили, князю впору обоих на осине повесить.

Само описание боя ну очень сомнительно. Дюжина разбойников не может зайти в тыл двоим варягам, обойдя палатку? Обоих попросту расстрелять?..

Видно, как автор гнёт ситуацию через колено, чтобы устроить сперва максимально зрелищный бой, потом — побег Ольги с предательницей Дайной прямо в руки похитителям.

Если бы чудины, — невидимки-лесовики, болотные ниндзя, — выкрали Ольгу на волоке, во время перехода по лесу (скажем, когда она с Дайной в кустики отлучилась…), а после удрали с помощью кривских разбойников, запихнув девочку в тот самый ларь, — было бы гораздо правдоподобней. Правда, без особой цветомузыки…

Много недосказанностей:

Кто такие Радим и его отец, откуда они, что вообще делают в купеческом «караване»? Об этом в книге ни слова.

Чем всё-таки завершился бой на поляне?

Какова судьба двоих варягов и Первея? Радим не находит их ни живыми, ни мёртвыми… и очень быстро перестаёт думать об отце — настолько поглощён спасением Ольги (и, что греха таить, устройством собственного будущего). А ведь участь отца должна быть постоянной болью в душе!

Почему Ольгу не пытается искать никто из выживших в битве? Только сокол, по-видимому, и «сработал» (ещё знать бы, каким образом)?

Смазан и аспект «кому что известно».

Читатель с самого начала в курсе, что Ольгу похищают для передачи чудскому вождю. При этом создаётся впечатление, что и сама девочка это прекрасно осознаёт. Тем не менее, для неё «два плюс два» складывается только под самый конец. Жаль, это сбивает ощущение загадочности происходящего и обесценивает ловкость, с которой она выпытывает информацию у Ерша.

Главным героям практически не предлагается нелёгкого выбора, где они могли бы свои душевные качества проявить. Разве что Радиму приходится выбирать, говорить или нет нурманам о личности Ольги.

Вот бы в момент финального побега Радим, вроде бы «зацепившийся» у викингов, поначалу уводил княжну конкретно к ним на корабль, но по ходу понял свою ошибку и передумал!

Сцена последней погони (не считая некоторых технических деталей) изумительно хороша. Колебание весов (задержки, посадки на мель…), отчаяние, надежда и внутренняя решимость Радима («Не сдамся! Не сдамся!») вместе с жертвенностью Ольги по-настоящему впечатляют. В момент предельного напряжения автор заставляет героев по-новому раскрываться — и делает это со всем блеском таланта!

Главные и второстепенные герои

Понравилось, как выписаны оба главных героя.

Другое дело, что оба, с точки зрения традиций и требований века — натуральные диссиденты. Ольгу решительно не устраивает пресловутая «женская доля». Радим спит и видит, как бы стать воином, покинув свой род и все его ценности. То и другое по тогдашней эпохе — бунт калибра выхода из КПСС в сталинские времена: точно так же вся жизнь под откос! Выпадение из векового уклада, о чём тогдашний человек помышлял с ужасом! К тому же причины бунта никакими особыми обстоятельствами не объяснены. Типа характер такой?

Почему подросткам 10 века так любят приписывать психологию современных тинэйджеров, снижая планку познавательной стороны?

В остальном Ольга очень понравилась. Настоящая юная княжна, умная, образованная, прекрасно осознающая свой статус и перспективы, историю и честь своего рода. В плену у разбойников держится с достоинством, без соплей и истерик. Трезво оценивает ситуацию, даже пытается интриговать, склоняя людей на свою сторону и добывая нужные сведения. Даже изменницу Дайну не гонит, что мне особенно импонирует. Уже видно, какой правительницей станет в дальнейшем! И, главное, автор обошёлся без «отсветов» её великой судьбы, здесь она вылепливает будущее сама, хотя не знает об этом.

Радим был бы очень хорош, если бы постоянно не цитировал голливудский штамп: «Я не могу, я не смогу…» и не забыл так мгновенно о пропавшем отце. Если Ольга воистину дитя своей семьи, то Радим словно инкубаторский, без рода, племени, культуры, прошлого и домашнего окружения. Такое недопустимо, когда в центре повествования человек 10 века.

Его поведение в финале, впрочем, многое искупает.

Второстепенные персонажи удались хуже.

В Дайне с самого начала открытым текстом обозначена «тёмная сторона». Возникает вопрос, неужели при Ольге не нашлось более доверенной и верной служанки? И зачем автору понадобилось исходно срывать ореол таинственности, раскрывая её как предательницу, сдающую Ольгу похитителям? Вот бы мы всю дорогу гадали, друг она или враг. Другая возможность — заставить Дайну выбирать и метаться между верностью маленькой княжне и долгом перед своим племенем. Всё это, увы, не реализовано, в итоге персонаж лишён развития, а потому скучен.

Ёрш, к сожалению, удался ещё менее интересным. С самого начала это выставочный образец плохиша, трусливый любитель поглумиться над слабыми… ну и до кучи прыщавый, словно это о чём-то говорит. Зачем было его таким делать? За полностью предсказуемым персонажем, которого ещё и мажут только одним цветом, просто неинтересно следить. Особенно обидно, что общение с Ольгой его никак не меняет. Вот бы в завалящей душонке что-нибудь шевельнулось?

Перспективен в этом плане Хриси — «дитя набега», сиречь насилия. Кривич по матери, он носит скандинавское имя, гордится своей долей нурманской крови, слышит её «голос», считает её «сильной». За всем этим должна стоять история, полная пронзительного психологизма, но… на неё ни намёка. Мы только видим, как Хриси неприкаянно ищет, к кому бы примкнуть и, кажется, комплексует, точно современный метис: «ни там, ни здесь» (хотя людей мешаной крови было через одного). Я бы к сцене гадания добавила некую фразу, которую Ольга по наитию говорит этому мятущемуся человеку, и её слова западают Хриси в душу, помогают обрести внутренний стержень. Тогда то, что он не выдаёт их с Радимом, позволяя удрать, стало бы настоящим завоеванием Ольги.

Музыка и звери

В книге ни единого разу не помянут ни один музыкальный инструмент (только сигнальный рог в финале кричит), а песни представлены лишь пьяным ором разбойников. Между тем пение сопровождало практически любую человеческую деятельность, от гребли на корабле до полевых работ, от женского рукоделия до сражений. Умение слагать песни и исполнять их под собственный аккомпанемент были обязательной составляющей воинского комильфо. И у скандинавов, и у славян. У славян гусли были сугубо мужским, воинским инструментом, на них мастерски играли богатыри... К сожалению, эту сторону автор обошёл совершенно.

Начисто нет и домашних животных. А ведь в доме, где под волчьей шкурой спит Ольга, наверняка ловит мышей ручной хорёк (о наличии кошек историки расходятся во мнениях). В купеческом поезде просто необходимы обозные псы — живая тревожная сигнализация. И викинги на кораблях, по историческим свидетельствам, кого только с собой ни таскали. От кошек аж до коров, чтобы постоянно пить свежее молоко…

Резюме:

«Полёт сокола» — первая (простите за каламбур) ласточка почти угасшего жанра. Дай-то Бог, чтобы не последняя! Я рада, что увидела её появление. Отзывы в Интернете пестрят требованиями продолжить приключения любимых героев, и я к ним с удовольствием присоединяюсь.

Оценка: 8




Файлы: big.png (45 Кб)


732
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 апреля 20:26 цитировать
С почином, Аня!) Ждём и твоих собственных статей на тему переводов, книг, истории.. :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 апреля 21:29 цитировать
Будут и мои, конечно :)




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх