Ведьма говорящий кот и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «AkihitoKonnichi» > Ведьма, говорящий кот и полярные медведи. Умилительный весенний анонс от издательства "Азбука"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ведьма, говорящий кот и полярные медведи. Умилительный весенний анонс от издательства «Азбука»

Статья написана 7 марта 17:17
Размещена:

Накануне 8 марта — праздника весны, красоты, любви и немного — праздника возрождения природы, а значит — вечной молодости, хочется чего-то в хорошем смысле юного и невинного. В качестве эксперимента заменим обычный формат анонсов новинок "для взрослых", где всё серьёзно, лёгким весенним анонсом, в котором две книги — для всех возрастов, потому что несут в себе заряд энергии юности и имеют сказочный потенциал остаться в сердце навсегда, и одна книга — в качестве подарка для всех девочек, девушек и женщин. На самом деле все три книги вне гендера, но не хочется упускать такой замечательный повод. С праздником весны, милые, волшебные, всегда юные "лаборантки". Этот анонс — для вас! В первую очередь.


Эйко Кадоно "Ведьмина служба доставки. Книга 4. Кики и её любовь"



Надо признаться, "Азбука" несколько рисковала, решив взяться за знаменитый цикл Эйко Кадоно о ведьмочке Кики и её говорящем котейке Дзидзи. Популярность полнометражного анимационного фильма студии Ghibli "Ведьмина служба доставки" (Majo no Takkyuubin) — подспорье хорошее, да и все книги, на основе которых великий режиссёр Хайяо Миядзаки снимал свои шедевры, получают в некотором роде прививку эликсира бессмертия. Только мультфильм был снят в далёком 1989 году и сюжет его построен на первой книге цикла, тогда как о ведьмочке, поселившейся в приморском городке Корико и открывшей там своё дело, японка Кадоно написала шесть книг. На продолжения её как раз вдохновил успех экранизации первой книги.


Шесть книг были написаны в период с 1985 по 2009 годы. В 2018 году Эйко Кадоно была удостоена самой престижной мировой премии в области детской литературы — имени Х. К. Андерсена. В мае того же года первая книга цикла в серии "Детский кинобестселлер" вышла в издательстве"Азбука". Первые тиражи первых двух книг разлетелись в первый же месяц после выхода книг. Российские читатели, среди которых немало взрослых, тепло приняли Кики, которая наконец обрела русский голос в переводе Галины Соловьёвой.



В марте к уже трём вышедшим книгам — "Ведьмина служба доставки. Книга 1", "Ведьмина служба доставки. Книга 2. Кики и новое колдовство", "Ведьмина служба доставки. Кн.3. Кики и другая ведьма" — добавится четвёртая, в которой семнадцатилетнюю Кики настигнет самое древнее колдовство — любовь.


Аннотация:

Ведьмочка Кики четвёртый год живёт в приморском городе Корико. Здесь она начала самостоятельную жизнь, здесь устроила службу доставки, добилась признания горожан, пережила множество волнующих приключений и обрела друзей. Но в последнее время Кики стала замечать за собой странную раздражительность и обидчивость.

Ей кажется, что никому нет дела до неё самой. Что её считают городской диковинкой или чем-то вроде ленточки для подарков, которые она доставляет. А тут ещё друг Кики, Томбо, не вернулся домой на каникулы из своей новой школы, предпочтя обществу ведьмочки одиночную экспедицию на таинственную гору Амагаса. Год назад, когда Кики поняла, что влюблена в Томбо, ей подумалось, что теперь-то всё будет легко и чудесно. Но любовь оказалась таким же сложным испытанием, каким некогда стало начало самостоятельной ведьминской жизни…

Впервые на русском языке!


Так как историю о Кики Эйко Кадоно писала с перерывами, у отдельных книг серии — разные художники. Сначала образ Кики воплотила в первом томе Акико Хаяси, во втором томе рисунки Такако Хироно, а вот третью и выходящую четвёртую книги иллюстрировала Михо Сатаке. Несколько слов об иллюстраторе.



Серийное оформление и оформление обложки Татьяны Павловой


ISBN 978-5-389-14796-6


288 страниц


Ознакомительный фрагмент из новой книги — во вложении.


Алекс Белл "Клуб исследователей полярных медведей"



Для всех поклонников творчества Филипа Пулмана и его вселенной Тёмных начал, где сирота, стимпанк, Север и бронированные мишки, "Азбука" приготовила сюрприз. Ослепительной красоты, как полярные снега под лучами солнца, книга о волшебстве, единорогах и крошечных динозаврах, которые всегда готовы утащить самый вкусный кусочек из вашей миски. Но это не история о принцессе, зефирном королевстве и прочих девочковых слабостях. Это книга о суровых исследователей полярных широт, где водятся морозные феи-фрости, снежные королевы, ледяные скорпионы, снежные гоблины, морозные летучие мыши, холодные крабы, полярные медведи... список можно продолжать ещё очень долго.


Другими словами, "Клуб исследователей полярных медведей" — идеальная книга для тех, кто может сказать о себе: "Я уже давно хочу к северу, в Исландию, потоптать загадочную ледяную мантию".


Аннотация:

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далёкую экспедицию с приёмным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла — необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.

Первая книга из серии об отважной Стелле и её друзьях.

Впервые на русском языке!


Автор этой снежно-ледяной волшебной сказки — британка Алекс Белл. В детстве она мечтала о разном — то стать дрессировщиком дельфинов, то работать в ветеринарной клинике, а то и адвокатом. Последней мечте почти удалось осуществиться: Алекс уже почти отучилась на юриста, как вдруг жизнь её совершила крутой поворот. Девушка нашла себя в писательстве.


Её первая книга The Ninth Circle лавировала по содержанию между городским фэнтези и хоррором. Вторая книга, Jasmyn, как это обычно бывает с настроением у девушек, резко скакнула в другую крайность — в жанр романтического фэнтези. Была одна общая черта у всех первых книг Алекс Белл — они рассчитаны на довольно взрослую аудиторию, потому что там, как шутливо изложено в краткой биографической справке, было вдоволь крови, смерти, безумств и убийств. То, что доктор прописал, когда ты молод, веришь в собственные исключительность и бессмертие, плюёшь на авторитеты и вообще живёшь по принципу "принимайте меня такой, как есть".


Стремление писать истории о призраках сохранилось у Алекс и по сей день, достаточно изучить её довольно немаленькую библиографию. В этом списке "Клуб исследователей полярных медведей", первая книга серии с таким же названием, стоит несколько особняком. Но есть одна общая черта, опять же: фантазия у Алекс неуёмная, в каком бы жанре она не придумывала истории. Даже если это цикл о студенте-юристе Лексе Тренте, у кого довольно необычное хобби — он ведёт двойную жизнь, и его тайная ипостась — вор-форточник.


Это, однако, совсем другая история, пока же — Исландия и невероятной красоты обложка первой книги нового цикла, который, стоит надеяться, понравится любителям историй, где не льют воду, но зато изрядно присыпают всё вокруг снегом. Обложка вживую выглядит волшебно: блинтированная с выборочным нанесением сверкающего фиолетового лака, от которого сияют нарисованные на обложке снежные вершины. Рисунок на обложке и внутренние иллюстрации в книге выполнены хорватским иллюстратором Томиславом Томичем. Примеры нескольких иллюстраций приводим ниже (в основном они — разворотные).



Следующей на очереди стоит вторая книга серии — Explorers on Witch mountain. Ознакомительный фрагмент из первой книги — во вложении. Дополнительно — правила Клуба исследователей полярных медведей, куда пробилась героиня книги, девочка Стелла.



Перевод с английского Татьяны Голубевой

Оформление обложки Владимира Гусакова


ISBN 978-5-389-15255-7


352 страницы


Робин Хобб "Сага о шуте и убийце. Книга 3. Судьба шута"



Это те дроиды, которых вы так ждали, поклонники творчества Робин Хобб, у кого 5 марта был день рождения. День в день совместить поздравление писательнице с сюрпризом для читателей не вышло, потому пусть это будет подарком на 8 марта. Вот-вот в продаже появится новый тираж книги — уже с правильными терминами, из-за замены которых в первом тираже так опечалились многие.


Чтобы всех успокоить, отдельной картинкой — случайные страницы.



Аннотация:

Один из Внешних островов почти полностью покрыт льдом. Говорят, что люди здесь не живут, — в самом деле, как можно жить на коварном леднике, где под мягким снегом кроются зловещие расселины, где дуют безжалостные ветры? Говорят, здесь спит дракон. Огромный чёрный дракон по имени Айсфир. Говорят, он восстанет, чтобы защитить острова, когда придёт враг... Но мало ли что говорят.

Здесь, на Аслевджале, решится судьба Белого Пророка. Здесь его ждёт верная, предсказанная им самим смерть. Здесь решится судьба Шести Герцогств и Внешних островов — быть или не быть крепкому и надёжному союзу. Здесь решится судьба мира — будут ли в небесах снова парить драконы, или люди останутся его полновластными хозяевами.

Здесь решится всё. А решать придётся одному человеку. Изменяющему по имени Фитц Чивэл Видящий.


Перевод с английского Владимира Гольдича и Ирины Оганесовой


Все подарки на сегодня. С праздником!







2442
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 марта 17:47 цитировать
Cпасибо.
Кики это хорошо.

Опечатка:

цитата AkihitoKonnichi

Алекс Белл «Клуб исследователей полярных медведей»

свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 марта 18:24 цитировать
Ах, беда. Не уследили. Спасибо.


Ссылка на сообщение7 марта 18:01 цитировать
Ура-ура!


Ссылка на сообщение7 марта 18:26 цитировать
кики интересует, но только не в таком оформлении :-(
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 марта 04:47 цитировать
А что не так с оформлением?
 


Ссылка на сообщение8 марта 10:29 цитировать
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение8 марта 10:34 цитировать
Это же японцы. Уверен, что не только оформление, но даже и формат книг — это строгие требования правообладателей. Никакого другого издания наверняка не будет никогда, не разрешат.
 


Ссылка на сообщение8 марта 10:37 цитировать
Нет так нет. Сейчас других детских книг в любом оформлении миллиард.
 


Ссылка на сообщение8 марта 11:47 цитировать
Буду вам признателен, если вместо общих фраз вы покажете вариант (-ы) оформления книг Кадоно, которые вам нравятся.
 


Ссылка на сообщение8 марта 13:14 цитировать
мне не нравится это оформление
почему я должен при этом искать другое, чтобы иметь право это сказать? что за логика?

Лично мне не нравятся эти страхолюдины вместо обложек.
Это моё мнение.
Данный авторский цикл мне интересен, но в таком оформлении я покупать не собираюсь.
А так же, по моему мнению, 90% детей будет бежать от этих книг при одном взгляде на чёрные кляксы, пугающие до дрожи.
Разве что ваш маркетинговый отдел рассчитывал на продажи взрослым дяденькам «эстетам», а не детской аудитории?

Мне не нравится эта новая фантлабоская мода — накидываться уже даже тогда, когда человек говорит только про себя. Я сказал — мне это оформление не нравится. Но в другом я бы купил. Чего сразу бросаться?!

Но если вы вообще интересуетесь моим вкусом, то референсы найти достаточно легко — по запросу «ведьмина служба доставки арт» в Яндекс-Картинках просто тысячи няшных Кики. Няша на няше.
 


Ссылка на сообщение8 марта 14:37 цитировать
Я просто хотел увидеть оформление серии вашими глазами. Для этого предложил вам показать мне обложки тех изданий, какие вам по нраву. Хотя бы для того, чтобы предложить ваш вариант издательству. Просто на уровне предложения. Все имеют право на своё мнение. Но нет так нет. Я тоже не обязан пытаться со всеми общий язык находить. Также нет более желания доказывать каждому, что я не враг и хочу достичь компромисса. С этого вашего комментария отказываю себе в праве ко всем на ФЛ относиться одинаково. На ваши комментарии более не реагирую.

P. S. Представленные вами картинки — это фанарты. Они не имеют отношения к официальным изданиям и к оригинальному аниме тоже.

UPD Необходимое уточнение. Все, кто недоволен оформлением обложек, предлагайте изображения вариантов (или ссылки на сайты, где они представлены) ОФИЦИАЛЬНЫХ КНИЖНЫХ ИЗДАНИЙ с обложками, которые считаете более подходящими. Не картинки красоток с анимешных форумов и фанатских бордов, не референсы из головы, а реальные издания.
 


Ссылка на сообщение8 марта 15:21 цитировать
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:22 цитировать
по-моему, вы слишком усложняете. А можно просто не покупать то, что тебе не нравится? Не нравится — не покупать. Без привязки на какие-либо мировые издания, референсы, официальные арты и что бы то ни было?
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:28 цитировать
А к кому вы обращаетесь? Вам не нравится — не покупайте, вас силком никто не тащит в магазин. Если вам не интересно прочитать что там было дальше с Кики — не читайте, как вы сами пишете: «других детских книг миллиард».

Но я скажу вам следующее: ни один автор или его наследник никогда не разрешит издать книгу, оформив ее фанартами из фанфиков. Хотите такие книги получить — ждите 70 лет со дня смерти автора, тогда появится шанс. А Эйко Кадоно еще жива, хоть и старенькая.
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:39 цитировать
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:15 цитировать
Фан-арт по аниме или официально изданные японские иллюстрации?
Что-же выбрать для русского официального издания? ???
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:20 цитировать
то, что красивее? не?
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:25 цитировать
Помню я приносил ссылку на «то, что красивее», по какому-то аниме, кажется «Ковбой Бибоп», мол артбук краудфандят.
Так мне местные ценители и знатоки с этаким презрением, через губу: «это не артбююк, это фэнские каракули, фиии».
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:29 цитировать
без обид, но там, действительно, были работы очень низкого качества. Я как поклонник Бибопа очень хотел поддержать, но увидев уровень в ужасе убежал.

Посмотрите, например, другие «народные» арт-альбомы — МифБук 1-3, ЭвилБук. Ну совершенно же несравнимое качество работ.
 


Ссылка на сообщение8 марта 21:36 цитировать
Да какие обиды, я к тому артбуку не причастен, просто новость притащил.
 


Ссылка на сообщение10 марта 12:41 цитировать
Без обид, но в посте интересные обложки для детских книг, а это — просто какие-то картинки.
 


Ссылка на сообщение10 марта 14:32 цитировать
Спасибо, что вы по достоинству оценили обложки, которые японской сказке родом из 80-х куда больше подходят, чем современные причёсанные фанарты. Только не стоит снова вызывать на спор человека, кто всего лишь поделился личным мнением, основанным на его собственном представлении, как надо делать. Обложки для книг — это своего рода искусство, и для того, чтобы научиться правильно его ценить и оценивать, нужно чуть больше, чем желание, чтобы было красиво. Так что уже на этом уровне восприятия вы не сойдётесь с человеком, для кого красота — это фанарт. И мне придётся удалять сообщения, не несущие смысловой нагрузки.
 


Ссылка на сообщение10 марта 20:37 цитировать
Не волнуйтесь, я не планировал спорить на эту тему, просто оставил коммент.
 


Ссылка на сообщение10 марта 15:15 цитировать
меня попросили показать мои референсы — я показал
 


Ссылка на сообщение10 марта 20:38 цитировать
Оки-доки.
 


Ссылка на сообщение8 марта 13:22 цитировать
...Вы не первый раз вступаете в спор по вопросам оформления с человеком, который слегка не в себе.
Можно вопрос? Зачем?
Ну, навтыкал он фанартов на мувик Мияздаки (последний вообще от российской Дав-19), книг с таким оформлением просто не существует, а на то, что у Кики длинные волосы — это не важно.
 


Ссылка на сообщение8 марта 15:22 цитировать
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение8 марта 13:18 цитировать
Ну, в Японии есть издание с другим оформлением.
Там меньше рисунков (по сути, только Джиджи) и обложки другие.


Ссылка на сообщение7 марта 20:38 цитировать
А у нового тиража «Судьбы шута» будет другой ISBN?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 марта 21:18 цитировать
Вряд ли. Это же считается допечаткой. Номер тиража в выходных сведениях будет другой.
 


Ссылка на сообщение7 марта 21:21 цитировать
О! Это Оочень поможет сориентироваться при заказе через интернет-магазин!... :-)))
 


Ссылка на сообщение8 марта 11:48 цитировать
Год издания. Новый тираж 2019 года.
 


Ссылка на сообщение8 марта 15:15 цитировать
«Азбука» не пишет год издания на титуле. И в копирайтах вряд ли 2019 будет. Так что да, покупателям в интернет-магазинах будет трудно, ибо отличить издания можно только при помощи страницы тех. данных, а ни один комплектовщик заказов туда заглядывать не будет.
 


Ссылка на сообщение8 марта 16:20 цитировать
Да, не пишут. Но год издания в выходных данных указывают. Мы здесь не обсуждаем нюансы работы интернет-магазинов, но сказать стоит. Предполагаю, что в базах данных ИМ могут разделяться разные тиражи одного издания по поставкам, как эти тиражи отражены в штрих-коде издания. Конечно, комплектовщик может это не учитывать, но клиентоориентированность не всем не по карману. Так что миссия вполне выполнима для тех ИМ, где комплектовщиков готовят к работе с заказами.
P. S. Как на самом деле, не знаю. Не было необходимости разживаться таким знанием, но не думаю, что нет возможности различить между собой один и тот же товар из разных поставок. Хотя бы по датам поступления.
 


Ссылка на сообщение8 марта 17:32 цитировать
Ни в одном ИМ не делят книги по годам тиражей. Когда книги довозят — они имеют в ИМ те же id, что с самого первого завоза. Другой id будет, если будет другой ISBN, либо другая входная цена (сильное отличие, хотя даже в этом случае не факт).

А покупателям, конечно, это все геморрой. Постоянно одна и та же история. Вечно с книгами «Эксмо» и «АСТ» приходится так развлекаться, ибо косяков в первых тиражах много. Ждешь допечатку с исправлениями, она выходит — а как отличить? В теме интернет-магазинов полно постов о том, что при заказе привезли книгу из остатков косячного тиража. Теперь вот и «Азбука» «присоединилась».
 


Ссылка на сообщение8 марта 17:37 цитировать
Ну тогда грусть-печаль. Как страшно жить.
 


Ссылка на сообщение15 марта 09:02 цитировать
Если что, на майшопе новая редакция :-) Они позаботились и даже написали: «Книга Робин Хобб «Судьба шута» выходит в новой редактуре. Перевод глоссария совпадает с остальными книгами цикла «Сага о шуте и убийце».
 


Ссылка на сообщение15 марта 18:06 цитировать
Вот это сервис. Все — на майшоп.




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх